Καλάτσεμαν:Βόρεια Μακεδονία

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Ασό Βικιπαίδεια
(Έρτεν ασό Καλάτσεμαν:ΠΓΔΜ)

At least use the name that Greece uses. No need for that name, you cannot delete the historical facts with it. Use the name that Greece uses because if we start to you use such names, each country would be different. Also redirect the PGDM to the full name. Regards--MacedonianBoy 09:24, 9 Μαρτ 2009 (UTC)[απάντηση]

This State is being referred to for all purposes within the United Nations as "the former Yugoslav Republic of Macedonia".[1] That's the name, that should be used. The full name should be used as a title. We'll have to translate the name "former Yugoslav Republic of Macedonia" into pontic greek.
Αδακά 'κ θ' εφτάμε πόλεμον. Πάντα θα είμες ευγενισμέν'. «Δημοκρατίαν τη Βαρδάρονος» 'κ εν τ'επίσημον όνεμαν τη χώρας, νε σα νομς αθε (Republika Makedonija), νε σην UNO (former Yugoslav Republic of Macedonia)[2]. 'Κ επορουμε ν'εβγάλουμε τεμέτερα ονόματα ασην φαντασίανεμουν και να λέγουμε «αέτς λέγνε τη χώραν». Η Βικιπαίδειαν εν ουδέτερον έργον! Ουδέτερον αδακά εν να λέγομε τη χώραν με τη UNOς τ'όνεμαν. Επρέπ να εφτάμε έναν μετάφρασην τ'ονεματί, π.χ. «Παλαιόν Γιουγκοσλαβικόν Δημοκρατίαν τη Μακεδονίας» κι έναν redirect ασο ΠΓΔΜ. Ντο λέτε; ςερετίας --Sinopeus 18:55, 20 December 2008 (UTC)
-Αραέτς έν Sinopeus, αραέτς!!! Αλλά αδακά ΠΓΔΜ εν κι άλλο καλλίο. Αλλα αν εθέλτς πά, πίσον ντο λες, εγώ με τεσόν τη γνώμ είμαι!!! :-) --Makedonier 16:53, 9 Μαρτ 2009 (UTC)[απάντηση]
Εγροικώ σε αδερφόπομ. :-) Τεμόν το προσωπικόν το νούνισμαν σο θέμαν απάν (θέμαν ονεματί τη Σκοπίων) έναν εν με τεσόν το νούνισμαν. Αν εθέλτς κι εχεις βιβλία σα ςέρια'ς, γράψον σο άρθρον απές για το ιστορικόν τ'όνεμαν ατουν «Βαρδαρσκα» (τιδέν 'κ ξέρω για την ιστορίαν ατουν). Άμαν σην Βικιπαίδειαν εμουν επρέπ να έχομεν ενιαίον πολιτικήν σα ονόματα (σα χώρας). Αν λεμε αούτον τη χώραν ΠΓΔΜ (συντομογραφία) επρέπ να λέμε την Γερμανίαν (ΟΔΓ), την Ελλάδαν (ΕΔ) κλπ. Εγώ πα ατό νουνίζω. Ας δίγουμε τ'επίσημον τ'όνεμαν τη UN, άμον ντ'εποίκαν σο ελλενικόν το γράψιμον. Θα εφτάω τ'αλλαγάς κι αν θέλετε αλέτερα, καλατςέβουμε κι ελέπουμε. :-) ςερετίας --Sinopeus 00:46, 10 Μαρτ 2009 (UTC)[απάντηση]
Έμορφα καλοπαιδά, καλά πα εφτάς. Αρέβατο και αβάλατο απές. --Makedonier 01:06, 10 Μαρτ 2009 (UTC)[απάντηση]

@MacedonianBoy...

Are you okay? You are from FYROM.
The United Nations adopted the provisional reference "the former Yugoslav Republic of Macedonia" (Bardaroslavian/Bardarobulgarian: Поранешна Југословенска Република Македонија) when the country was admitted to the organization in 1993 (see). Most international organisations adopted the same convention, including the European Union, NATO, the International Monetary Fund, the European Broadcasting Union, and the International Olympic Committee, among others.
The EU recognises the country as the former Yugoslav Republic of Macedonia and the negotiations with the EU are held using this reference (see & see).
The government of your country has accepted on many occasions to appear under the 'FYROM' tag during some international events, it never signs any documents with a name different than the constitutional name (see).
The constitutional name from your country is only one propaganda!!!
What's Your Real Name? ... Vardarska (see & see)!!!
Und finally, the Pontic Greeks called: Βαρδαρία i.m. FYROM in English!!! What's Your Problem? --Makedonier 16:53, 9 Μαρτ 2009 (UTC)[απάντηση]
And also please redirect the name of the article from that short name to the full name. So you can redirect the article to Παλαιόν Γιουγκοσλαβικόν Δημοκρατίαν τη Μακεδονίας or Π.Γ.Δ. τη Μακεδονίας. I think the second one is better. regards--MacedonianBoy 22:12, 10 Μαρτ 2009 (UTC)[απάντηση]