Βικιπαίδεια:Αγορά

Ασό Βικιπαίδεια



Περιεχόμενα

[άλλαξον] Αρχεία

[άλλαξον] Διαμαντίδης

γεια σας παιδες... εδω θα ηθελα να κανω μια μικρη παρατητηση σχετικα με την χρηση της ποντιακης γλωσσας και κυριως την γραπτη αποδοση της. επεσε εδω και καιρο στα χερια μου το βιβλιο του κωστα ε. διαμαντιδη "το ροδάφ'νον" και πρεπει να πω οτι διαβαζοντας το ειναι σαν να ακους την θεια "σουμελλα" να σου λεει ιστοριες....μια γοητεια. μονο που η προσπαθεια της pnt vikipedia ειναι μεν καλη αλλα θελει ακομα δουλεια. τι θελω να πω με ολα αυτα: αλλο ειναι ενα λογοτεχνικο κειμενο ενος συγγραφεα και αλλο το να στηνεις μια ιστοσελιδα προσπαθωντας να αποδωσεις στα ποντιακα ορους ιντερνετ αγγλικους και "συγχρονους" κατα καποιον τροπο αρα και ιδιαιτερα δυσκολους και απαιτητηκους. αναγνωριζει κανεις τις δυσκολιες αλλα αν γινει λιγη περισσοτερη δουλεια ισως ξεφυλλιζοντας τις σελιδες της pnt vikipedia επαιρνε κανεις το ιδιο συναισθημα οπως απο το ανωτερω βιβλιο. να ειστε ολοι καλα. Ζαχον --62.103.57.188 07:17, 8 Απρίλ 2009 (UTC)

Να ξεκαθαρίσω μιας και κάποιοι με ρώτησαν για αυτή την ανάρτηση ότι δεν την έγραψα εγώ απλά ο γραφών είναι συνονόματος μου (Ζάχον). Τώρα πάνω στα λεγόμενα του: Πιστεύω πως κατα μία ερμηνεία (προσωπική) μας ενθαρρύνει να κάνουμε πιο ποιοτικά τα άρθρα μας. Έχει αρκετό δίκιο και όταν φτάσουμε ένα μέγεθος από εκεί και πέρα θα πρέπει να αρχίσουμε να ενισχύουμε ποιοτικά τα τότε υπάρχοντα άρθρα. Προσωπικά πρώτη φορά άκουσα για σύγχρονη ποντιακή λογοτεχνία και έψαξα πληροφορίες. Πιστεύω πως μέσα στις διακοπές θα καταφέρω να πάρω αυτό το βιβλίο να το διαβάσω και να μελετήσω καλύτερα και την γλώσσα.--ZaDiak 20:12, 25 Καλομηνά 2009 (UTC)

[άλλαξον] Γραφειοκράτης

Παιδιά έγινα επισήμως και γραφειοκράτης αφού μου έδωσαν τα δικαιώματα οι stewards. Έτσι σύυμφωνα με την ψηφοφορία που έχουμε κάνει έδωσα δικαιώματα διαχειριστή στους χρήστες Makedonier, Omnipaedista, Sinopeus.--ZaDiak 15:47, 8 Απρίλ 2009 (UTC)

[άλλαξον] Βικιθήκη

Παιδιά ήθελα να αναρτήσω μερικά ποντιακά κείμενα κι έτσι έφτιαξα Κάτι σαν test project στα ποντιακά για να βάζουμε εκεί προσωρινά τα κείμενα. Δεν δημιούργησα πρόταση οπότε ξεκαθαρίζω ότι αυτό δεν πρόκειται για δουλειά για ένα νέο εγχείρημα. Εδώ θα το βρείτε έχει κάποια λάθη στους τίτλους των καλάντων μιας και δεν ξέρω πάρα πολύ καλά τη γλώσσα. Μέχρι στιγμής έχω αναρτήσει τα κάλαντα χριστουγέννων και πρωτοχρονιάς και έχω ξεκινήσει να αναρτώ την γραμματική του Τοπχαρά.--ZaDiak 13:36, 12 Καλομηνά 2009 (UTC)

Πολύ καλή η δουλειά σου. Άρχισα να αναρτώ και εγώ κείμενα στο Old Wikisource. --Omnipaedista 07:20, 25 Καλομηνά 2009 (UTC)

[άλλαξον] Update information about localisaton on translatewiki.net

  • Currently 41.51% of the MediaWiki messages and 0.86% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 08:56, 27 Μαρτ 2009 (UTC)
  • Currently 41.37% of the MediaWiki messages and 0.80% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 08:25, 13 Καλομηνά 2009 (UTC)

[άλλαξον] Πλαϊνή Μπάρα

Μιας και κανείς δεν ανανέωνει τα Ατωριζνά γεγονότα (Τρέχοντα γεγονότα) τοποθέτησα στη θέση τους στην πλαϊνή μπάρα το Αργαστέρ (Αμμοδοχείο) το οποίο τροποποίησα λιγάκι έτσι ώστε να καθαρίζει από μόνο του.--ZaDiak 09:12, 18 Καλομηνά 2009 (

[άλλαξον] Παρατηρήσεις σχετικά με τη γραφή και την ερμηνεία

Αγαπητοί φίλοι, διαχειριστές και αρθρογράφοι της "Βικιπαίδεια σα Ποντιακά" δημοσίευσα ένα άρθρο στο blog μου σχετικά με την ορθή γραφή της διαλέκτου μας. Αν θέλετε ρίξτε μια ματιά: http://mavropouloskostas.wordpress.com/%ce%ba%ce%b1%ce%bd%cf%8c%ce%bd%ce%b5%cf%82-%cf%80%cf%81%ce%bf%cf%86%ce%bf%cf%81%ce%ac%cf%82-%cf%80%ce%bf%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae%cf%82-%ce%b4%ce%b9%ce%b1%ce%bb%ce%ad%ce%ba%cf%84%ce%bf/

[άλλαξον] ΑΝΑΓΚΑΙΟΤΗΤΑ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΗ ΒΙΚΙΠΑΙΔΕΙΑ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ ΤΗΣ ΠΟΝΤΙΑΚΗΣ ΔΙΑΛΕΚΤΟΥ ΚΑΙ ΛΕΞΙΚΟΥ

Φίλοι διαχειριστές της ποντιακής Βικιπαίδειας, θεωρώ εντελώς απαραίτητη προϋπόθεση για την επιτυχία του σημαντικότατου για τον Ποντιακό Ελληνισμό, αλλά και για τους αδελφούς Πόντιους των άλλων χωρών, εγχειρήματός σας να αρχίσει να διαμορφώνεται στην ποντιακή Βικιπαίδεια ένα βασικό σύγχρονο, απλό και χρηστικό λεξικό της κοινής ποντιακής διαλέκτου (ευθύ και αντίστροφο) και μία σύγχρονη, απλή και εύχρηστη γραμματική της. Όλα τα άρθρα και τα κείμενα που θα γράφονται στα ποντιακά πρέπει να συμφωνούν γενικά, χωρίς να περιορίζεται ο διαλεκτικός πλούτος της Ποντιακής, με το παραπάνω αναφερόμενο λεξικό και τη γραμματική, για να μην υπάρξει ίσως ο κίνδυνος να αυτοκαταστραφεί από περιττή και μη ελεγχόμενη πολυμορφία μία τόσο σημαντική προσπάθεια. Με μεγάλη εκτίμηση για τις μέχρι σήμερα πολύ σημαντικές προσπάθειές σας. --Κώτσον 10:56, 15 Κερασινού 2009 (UTC)

Δες, και συμπλήρωσε ή διόρθωσε, στην αρχική σελίδα Βικιπαίδεια:Λεχτικόν, Βικιπαίδεια:Γραμματικήν

[άλλαξον] Ποντιακόν γραμματικήν

Σο λήμμαν Τοπχαράς ές την βιογραφίαν τη Τοπχάρα που συνέγραψεν τη γραμματικήν εμούν. Μακάρ να ανεβάζ' ατό κάποιος για να διεβάζετ' ατό. Κάτ θα μαθάνετε. Αλλά θα σχολιάζατο αδακά γιατι θαρρώ πως οτι εςς να εφτάει με τα θεμέλια τη γλώσσας εμούν πρεπ να διεβάζετ' ατά ουλ.

Μπράβο σον Τοπχαρά π' έγραψεν την ποντιακήν γραμματικήν. Αναμένω όμως ας έναν πόντιον φιλόλογον να γράφτ άλλο καλίον γραμματικήν γιατί ο Τοπχαράς εν έναν κσάι απλός. Ντο εννοώ; καταρχάς η Ορθογραφίαν 'ατ εν πολλά απλόν. Οι Πόντιοι εν Ίωνικόν φύλλον και τα λέξεις έχνε κοινά ρίζας. Ατό σημαίν' ότι έχνε και κοινόν ορθογραφίαν και τα δομάς των λέξεων πρεπ να ομοιάζνε. Ο Τοπχαράς γραφτ για τον "ιποθετικόν" τρόπον. Ατό εν λάθος γιατί η γραφήν κι εν greekpont αλλά εν ελληνικόν γραφήν. Τα ρίζας, τα πνεύματα, τα σύμβολα εν όμοια σα ποντιακά και σα Ελληνικά. Επομένως και σα ποντιακά η λέξη γράφκεται "υποθετικόν τρόπον" με "υ". Όμοια, τα λάθη ντε φτάει εν σα ακόλουθα λέξεις: Ιποταχτικόν, το άρθρο "ι" αλλά και γενικώς σε όλα τα λέξεις εςς λάθος ορθογραφίαν. Σην Ελληνικην τη γλώσσαν (σ' ατό περιλαμβάνεται και η ποντιακή) η ορθογραφίαν εν πολλά συμαντικόν γιατί δεκνείζ παρα πολλά.

Αλλά κι έν μαναχόν τα ορθογραφικά λάθην ατ που εφτάνε το έργον ατ πολλά απλοϊκόν. Εν και η δομήν των λέξεων. Κι χωρίζ δηλαδή τα λέξεις ασ σα προθέσεις και ασου συνδέσμους αλλά εφτάει πολυλέξεις. Για παράδειγμαν λέει: "ταντονιμίας" αντίς "τ' αντωνυμίας" Το φαινόμενον ατό λέ' ατο συντραβηγμόν αλλά αν δέχκουμες ατό κι θα πρέπ να δέχκουμες ατό και σην διδασκαλίαν τη αρχαίας ελληνικής; Η γνώμη μ' έν ότι πρέπ να βάλουμε απόστροφόν χωρίς να ενούνταν τα λέξεις.

Έλεα πως τα ποντιακά έχνε συγγένειαν με την Ιωνικήν διάλεκτον κ' ατό πρέπ να εν η αφετερία τη λογικής εμούν. Πολλά κόσμος, εφέκεν την πατρίδαν κ' επήεν ση Ρωσίαν πρόσφυας αλλά ατό κι σημαίν ότι πρέπ να βάλομε με το ζόρ' το Ρωσικόν προφοράν σην ποντιακή γραμματικήν. Αποφάσισαμε να διδάσκουμες την Αττικήν διάλεκτον τη αρχαίας γλώσσας σα σχολεία γιατί εν πολλά λόγιος και έμορφεσσα. Με το ίδιον σκεπτικόν, σωστό τρόπος να καλατσέβομε και να γράφτουμε τα ποντιακά κι εν ο τρόπον τη Τασκένδης αλλά ο τρόπον τη Τραπεζούντας. Πολλά αγαπούμε τα αδέρφιαν εμούν που εέντοναν πρόσφυγας σην Ρωσίαν αλλά η καρδία τη Πόντονος εν σην Τραπεζούντα, ση Σαμσούντα, ση Ματσούκα.

Για τ' ατό παρακαλώ όποιος εν πόντιος φιλόλογος με ρίζας ας σην Τραπεζούντα ας γράφτ έναν σωστόν λεξικόν και γραμματικήν και το έργον ατ θα απομέν αιώνια σην ιστορίαν.

Κάτ ακόμη θέλω να λέω για τον συμβολισμόν των γραμμάτων σα λέξεις. Ποίος ές πραγματικόν ανάγκην να συμβολίζ το πως πρεπ να διεβάσκεται έναν γράμμαν; Ας τερούμε για παράδεγμα τη λέξην "τα τεσσάρια". Σα ποντιακά διεβάσκεται "τεσσάρια" και σα νεοελληνικά "τεσσάργια". Για τ' αούτο τα ποντιακά εν πολλά χρήσιμον γλώσσα για να δεκνείζ και τοι Έλληνες πως έν ο σωστόν τρόπος διεβάσματος. Το ποντιακόν γλώσσαν θαρώ πρέπ να διδάσκεται και σην φιλολογικήν σχολήν για να έχνε οι φιλόλοοι, οι γλωσσολόοι κλπ καλλίον αντίληψην τη Ελληνική γλώσσας. --Stravon 15:39, 22 Σταυρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] Ποντιακά

Ημέρα πανηγυρισμού για τα Ποντιακά σήμερα!!! Έπειτα από σχετική εισήγησή μου προς το Ethnologue θα αναγνωριστεί ότι η Ποντιακή έχει 1.058.068 ομιλητές. Φυσικά και ο αριθμός είναι μεγαλύτερος αλλά η επιτυχία είναι τεράστια αν αναλογιστεί κανείς το γεγονός ότι ο αριθμός τριπλασιάζεται σε σχέση με πριν!! Έτσι αποκτάμε ένα αρκετά αξιόλογο μέγεθος σε ομιλητές και γενικά ανεβαίνουμε γλωσσολογικά!! Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν στην 17η έκδοση του βιβλίου και η ιστοσελίδα θα αργήσει να ενημερωθεί λιγάκι.--ZaDiak 22:53, 18 Aλωναρί 2009 (UTC)

Πράγματι ο αριθμός σχεδόν τριπλασιάζεται! Ελπίζω ότι και αυτός ο τριπλασιασμός θα μετακυλιστεί και στα άρθρα μας εδώ, σε αριθμό και περιεκτικότητα!--Consta 17:37, 19 Aλωναρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] Ποντιακόν καλατσήν

Το καλάτσεμαν σα ποντιακά σίγουρα θα ζορλαεύ' αρκετούς, εμέ πα, γιατί ούλ' εγέμναμε τη πόλης τα παιδία και εμοντέρνεψαμε. Οσήμερον λέμε πως έν δύσκολον να καλατσεύομε σα ποντιακά τα σύγχρονα τα όρους αλλά έχω έναν ερωτησην να εφτάγω σας. Σο φροντιστήριον τη Τραπεζούντος μαναχόν για χαβίτς εμαθάναν τα παιδία; 'Κ' είχαν επιστημονικόν καλατσήν;

Αν ζορλαεύκουμες ατώρα εν γιατί ενέσπαλαμε τα ποντιακά και αν 'κι μιλούμ' ατα ξάι τότες τα παιδίαν εμούν 'κι θα μαθάν' ατα ξάι. Ζορλάεμαν - ξεζορλάεμαν, αδαπές πρέπ' ούλ' να μιλούμε ποντιακά γιατί τα λέξεις εν αλλά εμείς 'κι ξερομ' ατα. --Stravon 14:18, 1 Σταυρί 2009 (UTC)

Φίλε Stravοn, σο φροντιστήριον τη Τραπεζούντος μαναχόν για χαβίτς 'κι εμαθάναν τα παιδία, αλλά είχαν για επιστημονικόν καλατσήν το ελλενικόν τη γλώσσαν; Σα ποντιακά τα σύγχρονα τα όρους εμείς 'τουν πρέπ΄ να ευρίουμ' ατα. Υείας και χαιρετίας!--Κώτσον 09:19, 13 Σταυρί 2009 (UTC)
Εγώ δεν μπορώ να μιλήσω ποντιακά ωστόσο μπορώ να τα καταλάβω άνετα. Το θέμα που θίγεις είναι πολύ ενδιαφέρον και συμφωνώ μαζί σου. Πρέπει να αρχίσουμε να καλατσεύομε στα ποντιακά. Αυτό θα βοηθήσει και για τη διάδοση. Τώρα όσο αφορά το Φροντιστήριο της Τραπεζούντας δεν γνωρίζω το θέμα που θέτεις. Απο εδώ και πέρα θα προσπαθώ να μιλάω και εγώ ποντιακά όπου μπορώ και θα γράψω οδηγίες που θα ενθαρρύνεται η ομιλία στο ποντιακά. Χαιρετίας,--ZaDiak 21:44, 1 Σταυρί 2009 (UTC)
Θαρρώ πως το σώσιμον τη ποντικής τη γλώσσας 'κι εν απλώς έναν γραφικόν θέμαν. Έν ίσως το μοναδικόν γλώσσαν που έσ' ακόμη συγγένειαν με τα αρχαία. 'Κι έν μαναχόν ποντιακόν ζήτεμα, έν ελληνικόν πα. Το παλαλόν με το θέμαν εμούν έν ότι πάει να χάται η ποντιακήν κι ας είμαστε χαμά-χαμά 4-5 εκατομμύρια Πόντιοι σ' ούλον τον κόσμον. Ατό 'κι εν θάνατον τη γλώσσας αλλά χαραλάεμαν ατς. Εν γλωσσικόν αυτοκτονίαν. Εθάρναμε, και εγώ ασ αουτούς έμνε, ότι εν πιο μοντέρνο να καλατσεύομε Ελληνικά. Ετίρτεβαν νε μας κιόλα οι ντόπιοι και έπαιζανε μας και εμείς ένοιθαμε άσχεμα. Πλύσην εγκεφάλου εποίνανε μας με τα ανέκδοτά τουν. Ατώρα όμως πρεπ' να εγνεφούμε προτού να έν πολλά αργά. Και θαρρώ ότι πρέπ' να ξεκινούμε ασήν γραφήν. Πρέπ' να συμφωνούμε πώς εν το σωστόν να γράφκουνταν τα ποντιακά γιατί χωρίς σωστόν συμβολισμόν χάται η προφοράν. Έρχινεσα να αλλάζω και τα παραθύρα μ' (windows xp) σα ποντιακά αλλά χρειάσκουμαι βοήθειαν σοι ορισμούς για να έν σωστοί. Ας πούμε το "Save" μετάφρασα το σε "τοπλάεμα" αλλά πρέπ' να συμφωνούν κι άλλ' για να εβγαίν'νε τα πρώτα ποντιακά παραθύρα. Όσοι θέλετε να βοηθάτε με γράψτε έναν μήνυμα.--Stravon 00:55, 3 Σταυρί 2009 (UTC)

Εγώ θα ήμουν παραπάνω από χαρούμενος να σε βοηθήσω αλλά θα μου ήταν προτιμότερο να μιλούσαμε μέσω μέιλ ή irc ή msn ή οτιδήποτε τέτοιο. Όποτε ξαναμπείς γράψε μου έναν τρόπο να έρθουμε σε επικοινωνία. Στο μεταξύ θα πρότεινα να αρχίσεις να συνεισφέρεις κι εσύ στην Βικιπαίδεια γιατί είναι από τις πιο γνωστές ποντιακές ιστοσελίδες ανάμεσα στους ποντίους και σίγουρα μέσα στισ 4-5 πιο γνωστές στους μη-πόντιους. Έτσι θα διατηρηθεί κι η γλώσσα. Υ.Γ. Συγνώμη που δεν μιλάω στα Ποντιακά αλλά δεν έχω την απαραίτητη εξοικείωση. Με τον καιρό θα προσπαθήσω να τα ενσωματώσω στην ομιλία μου.--ZaDiak 21:59, 3 Σταυρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] Γλυκύν Ποντιακόν Γλώσσαν

Αούτο η προσπάθεια έν' πολλά καλόν, αέτς εθαρώ, θα βοηθά να εγλιτώνουμε το πανάρχαιον την γλώσσαν έμουν.

Έζησεν απάν - αφκά 3,000 χρόνια και εδέβασεν πολλά φουρτούνας και εμπόδια, αμά, άμον ντ' ελέπω την νεολαίαν έμουν, να καλατσέβ' να τρα'ωδεί και να χορεύ', χαίρουμε και λέω εγώ εμέν, το μελωδικόν, το ποιητικόν, το μελιστάλακτον γλυκύν, το Ποντιακόν η γλώσσα, 'κι εχ' την δύναμην ν'αποθάν', αν βέβαια η νεολαία μουν αγαπά το και καλατσέβ' ατό, κι' άμον ντο εγροικώ ασ' εμέτερον την Νεολαίαν τη Βοστώνης, αγαπούν' ατό πολλά,

κατ' εχ' το μα'εμένον!!!!!!

Το καλοκαίρ' ντο εδέβε μας το 2009, επήγα σο Ποντιακόν Βιβλιοπωλείον τη Κυριακίδη σην Θεσσαλονίκην, και ντο 'κι εύρα, ασ' όλια τα Ποντιακά τα βιβλία, σωστός Ποντιακός παράδεισος, εύρα και το ΡΟΔΑΦΝΟΝ, τη Διαμαντίδη, μανίτσα μ'!!!! ντο να λέγω σας!!!!! εδέβασα το μίαν, εδέβασα ατό δεύτερον, εχόρτασα κατενόν Ποντιακόν καλατζήν και γράψιμον. Να λελεύω αοίκον γράψιμον.

Εθαρείς και σον πόντον εγεννέθεν,ετράνυνεν και εσπούδασεν ση Τραπεζούντας το Φροντηστήριον, καθαρόν νερόν, κρύον κροσταλίδ' ασά πεγαδομάτια του ευλοΐμένου πόντου, ντο πίντς, πίντς και 'κι χορτά'εις!!!

Ν' αγιάζ' ο κύρ'ς ατ' ντ' εκάτσεν και έγραψεν, αοίκον έμορφον σκουτουλιχτέρ' "ΡΟΔΑΦΝΟΝ".

Ποδεδίζω σας, κανείς εσούν εξέρετεν, αν έγραψεν? γιαμ θα γράφτ'άλλα, αμόν το "ΡΟΔΑΦΝΟΝ" πετέστ' 'μεν, θέλω να δεβάζατε όλια απ' έναν - έναν.

Ρίζα μ' Κωστίκα γράψον - γράψον - γράψον!!!!! Ξάι μη κολολεύ'ς......

Πορτολόης ο Σταματέτες,Σταυρίτες 2009

[άλλαξον] 1ον ΑΝΟΙΚΤΟΝ ΚΑΛΑΤΣΗΝ ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΝΤΙΑΚΟΝ ΤΟ ΓΡΑΨΙΜΟΝ

ΓΡΑΦΕΣΤΕΝ ΟΥΛ’ ΤΑ ΝΟΥΝΙΣΜΑΤ' ΕΣΟΥΝ ΑΔΑΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΝΤΙΑΚΟΝ ΤΟ ΓΡΑΨΙΜΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΕΝ. Η ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ΕΝ ΠΟΛΛΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΝ. ‘ΚΙ ΠΡΕΠ’ ΝΑ ΧΑΤΑΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΗ ΠΟΝΤΟΝΟΣ.


1. Να γράφτουμε ούλ’ τα ποντιακά τα συναιρεμέν’ τα φωνήεντα και τα δασέα σύμφωνα α < εα, ια και ο < εο, ιο σ, ζ, χ, ψ, ξ, τσ, τζ ;

α) με υπογράμμισην: τα γεμίσα, τα νύχα, τα μαχαίρα, τα χέρα, έχ’, τη καλατζής, σύρ’ ατον; (εύκολον)

β) με απόστροφον από πάν’: γεμίσα, τα νύχα, τα μαχαίρα, τα χέρα, έχ’, τη καλατζής , σύρ’ ατον ; (τσιπ δύσκολον)

γ) ..............................................................................................................................

δ) ..............................................................................................................................


2. Να χωρίουμε τα λέξεις για να δαβάζεται καλλίον η γλώσσαν εμουν;

α) Ατού σα μέσα σ’ τα λεγνά τα χέρα μ’ θα τυλίζω, Το κάστανον εξέβεν ας σο τζέπλιν αθε, Το χωρίον εμουν, σ’ οσπίτ’ν εσουν.

β) ..............................................................................................................................

γ) ..............................................................................................................................


3. Να γράφτουμε ούλ’ την απόστροφον ( ’ ) σα μέρα που χάν’ται τα φωνήεντα για να γνωρίουμε τα ελλενικά τα λέξεις και να δαβάζομεν καλλίον το ποντιακόν την γλώσσαν.

α) Ευχαριστεμέν’ ν’ αποθαν’νε, Καρίπ’ και ψωμίν να μην τρώγ’νε, Επέγ’ναν, Καλαντάρ’ς, Τη Θερ’νού, το ζωνάρ’, οι φίλ’ .

β) .............................................................................................................................


4. Να χωρίουμε το κι, κ’ (= και) από το ‘κι, ‘κ’ (= δεν);

α) Δύο ακονισμένα μαχαίρα σ’ έναν θεκάρ’ ‘κι γίνταν, Θωρέαν έχ’ ευλοϊάν ‘κ’ έχ’ , Ας σο καρδόπο μ’ έβγαισες κι επήες σο καλόν.

β) ............................................................................................................................. --Κώτσον 18:43, 26 Σταυρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] The LocalisationUpdate extension has gone live

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

[άλλαξον] What this means for you

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

[άλλαξον] Why localise at translatewiki.net

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

[άλλαξον] Translatewiki.net update

  • Currently 44.60% of the MediaWiki messages and 0.70% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14:04, 30 Σταυρί 2009 (UTC)
  • Currently 44.90% of the MediaWiki messages and 0.71% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:25, 8 Χριστουγενναρί 2009 (UTC)
  • Currently 44.69% of the MediaWiki messages and 0.70% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 15:19, 18 Καλανταρί 2010 (UTC)

[άλλαξον] How can we improve the usability for your language

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 14:04, 30 Σταυρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] Αναδιαμόρφωση

Μετά από πολύ σκέψη αποφάσισα πως πρέπει να προχωρήσουμε σε αναδιαμόρφωση στην Βικιπαίδεια. Ύστερα από το απαραίτητο καλάτσεμαν αποφάσισα τα εξής:

  • Έπειτα από συζήτηση με τον Στράβων και την μεγάλη του προθυμία να συνεισφέρει για να του δοθεί όλη η διευκόλυνση θα γίνει νοματέας.
  • Όλοι οι υπόλοιποι νοματέοι θα πρέπει εντός εύλογου χρονικού διαστήματος να δηλώσουν ότι εξακολουθούν να θέλουν να ασχοληθούν με την εγκυκλοπαίδεια και να το πράξουν όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
  • Εγώ πήρα απόφαση να εκτελέσω τα δικαιώματα μου μέχρι να βρεθεί κάποιος άλλος ενδιαφερόμενος για να γίνει γραφειοκράτης. Τότε θα παραιτηθώ και θα μείνω μόνο επιβλέπων.
  • Οι αφαιρέσεις θα εκτελεστούν όλες μαζί όταν βρεθεί και ο νέος γραφειοκράτης. Ο γραφειοκράτης πέρα από τις απαραίτητες γλωσσικές δεξιότητες θα πρέπει να έχει δείξει το έργο του για αρκετό καιρό στο εγχείρημα και να έχει και τις απαραίτητες γνώσεις κώδικα.
  • Όποιος ενδιαφέρεται πέρα από τη θέση του γραφειοκράτη μπορεί να δηλώσει και για νοματέας.

Ευχαριστώ πολύ, --ZaDiak 18:31, 18 Τρυγομηνά 2009 (UTC)

Ευχαριστώ σε ZaDiak, όταν θέλτς στείλων ένα χαπέρ ση λογαρία 'μ, με τον κατάλογον π' είπες με.

--Stravon 18:39, 18 Τρυγομηνά 2009 (UTC)

Συμφωνώ βεβαίως με την παραχωρήρηση δικαιωμάτων διαχειριστή στον Stravon. Αν και είναι σχετικά νεός χρήστης, υπήρξε από τους πιο ενεργούς το τελευταίο δίμηνο, και δείχνει να κατέχει καλά τη γλώσσα, και ότι είναι πρόθυμος να συνεισφέρει γενικότερα. Όσο για την αναδιαμόρφωση που προτείνεται επίσης συμφωνώ ότι είναι αναπόφευκτη. Σε κάθε περίπτωση δηλώνω ότι ενδιαφέρομαι να ανανεωθούν τα προνόμια μου ως διαχειριστή: κατ'ουσίαν εγώ ήμουν αυτός που διέγραψε άμεσα όλες τις βανδαλιστικές σελίδες που δημιουργήθηκαν κατά το τελευταίο τρίμηνο και θα ήθελα να συνεχίσω να προστατεύω το εγχείρημα κατ' αυτόν τον τρόπο, αλλά και να μπορώ να επεμβαίνω εποικοδομητικά στην κύρια σελίδα όποτε χρειαστεί, όπως έκανα πρόσφατα. Προβληματίζομαι όμως από το γεγονός ότι κανείς δεν έχει δηλώσει ακόμα ενδιαφέρον για τη θέση του γραφειοκράτη. Ίσως πρέπει να κανονίσουμε, όλοι οι ενεργοί χρήστες, μία συνάντηση στο IRC, για να το συζητήσουμε πιο ενδελεχώς αυτό το ζήτημα. --Omnipaedista 07:13, 21 Τρυγομηνά 2009 (UTC)
Τι εννοείς βανδαλιστικές σελίδες; Μας σαμποτάρουν;--Stravon 10:10, 21 Τρυγομηνά 2009 (UTC)

Όχι δεν μας σαμποτάρουν ο βανδαλισμός είναι σύνηθες φαινόμενο σε όλες τις Βικιπαίδειες δυστυχώς. Διαστρέβλωση περιεχομένου είναι συνήθως. Σε εμας γίνοταν συνήθως σε άρθρα περί ΠΓΔΜ. Όσο για μια συνάντηση στο τσατ είμαι υπέρ.--ZaDiak 13:06, 22 Τρυγομηνά 2009 (UTC)

[άλλαξον] Γιορτή

Παιδιά σήμερα περάσαμε τα 300 άρθρα και τις 1000 σελίδες! Πάμε γερά ώστε να πιάσουμε τα 500 πριν τις γιορτές :)--ZaDiak 23:41, 9 Χριστουγενναρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] Προτάσεις

Αγαπητοί φίλοι και συμπατριώτες,

η καλή σας προσπάθεια για να έχει θετικά αποτελέσματα, θα πρέπει να υποστηρίζεται από επαρκείς φιλολόγους ποντίους ή και άλλους συμπατριώτες μας που γνωρίζουν καλή σύνταξη και γραμματική της ποντιακής, οι οποίοι θα πρέπει να προσκληθούν για να υποστηρίξουν την αξιαίπενη προσπάθειά σας (πχ. υπάρχει ο Πανελλήνιος Σύλλογος Ποντίων Εκπαιδευτικών, επίσης αξιόλογοι επιστήμονες στην Επιτροπή Ποντιακών Μελετών κλπ με πολούς επαίοντες που θα μπορούσαν να συμβάλλουν στην διόρθωση της Ηλεκτρονικής Ποντιακής Εγκυκλοπαίδειας).

Τα λάθη Ως ΠΡΟς ΤΗΝ ΟΡΘΟΓΡΑΦΊΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΎΝΤΑΞΗ πάντως, οφείλω να ομολογήσω οτι είναι σοβαρά και θα πρέπει να τα προσέξετε, για να συντείνετε και εσείς σε μια καλύτερη βάση δεδομένων μιας γλώσσας που χάνετα (ειδικά ως προς την προφορά κατά την ανάγνωση. πχ ζζ κλπ). Η Γραμματική Τοπχαρά (πλην της ιστορικής αξίας της πάντως), δεν νομίζω οτι μπορεί να συμβάλει ως προς την νοηματική και ετυμολογική κατανόηση της διαλέκτου μας.

Καλή δύναμη και καλή προσπάθεια!

Η κριτική όταν είναι γόνιμη και καλόπιστη πρέπει να εισακούεται.

Με πολύ εκτίμηση

Θεόφιλος Καστανίδης απο τον Σύλλογο Ποντίων "ΑΡΓΟΝΑΥΤΑΙ-ΚΟΜΝΗΝΟΙ"

[άλλαξον] Λατινική απόδοση

Συγχαρητήρια για τις ιδέες που προωθεί η σελίδα. Πρόταση παράλληλα να επεξεργαστούμε και σύστημα λατινικής απόδοση της ποντιακής φωνητικής και σύνταξης. Πριν βιαστεί κάποιος να μιλήσει για "παγκοσμιοποίηση" και απώλεια ταυτότητας, όσοι από εμάς μιλούνε με κατοίκους του σημερινού Πόντου, καταλαβαίνουν αυτονόητα το γιατί προέχει και αυτό να γίνει. --79.131.244.75 19:08, 21 Χριστουγενναρί 2009 (UTC)

[άλλαξον] ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟ......

 ΜΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΧΑΡΑ ΕΙΔΑ ΟΤΙ ΟΙ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΝΑΓΝΩΣΤΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝΤΑΙ ΚΑΙ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΥΠ΄ΟΨΙΝ....

ΠΡΩΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΩ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΚΑΛΥΨΑΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΜΑΝΤΙΔΗ....ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙ ΠΟΛΥ ΓΛΥΚΕΙΑ Η ΠΟΝΤΙΑΚΗ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΕΠΕΙΔΗ ΕΙΝΑΙ ΓΡΑΜΜΕΝΗ ΣΩΣΤΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΤΙΞΕΙΣ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΤΗΣ.... Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΒΕΒΑΙΑ ΕΙΝΑΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΗΣ..... ΠΑΝΤΩΣ ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ....ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ....

ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΟΛΟΙ ΚΑΛΑ

Ο ΖΑΧΟΝ

[άλλαξον] Υγειαν και ευλογιαν

Γεια και χαρα σε ολον τον ποντιακο ελληνισμο. Θα θελα να πω οτι ειμαι ιδιαιτερα χαρουμενος που εγινα μελος της Ποντιακης Βικιπαιδειας και απο δω και περα θα μπαινω τακτικα για να βλεπω την προοδο. Θα ηθελα να μου πει καποιος διαχειριστης πως θα μπορουσα να βοηθησω σε κατι ευκολο και οχι πολυ χρονοβορο τουλαχιστον στην αρχη για να βαλω και εγω ενα λιθαρακι σε αυτο το εργο. --Nakos2208 21:26, 6 Απρίλ 2010 (UTC)

Καλως ἠρθες! Η συγγραφή μικρών άρθρων μιας ή δύο προτάσεων θα ήταν ένας καλός τρόπος να περάσει κανείς στα βαθιά :) Τσέκαρε αυτή τη σελίδα. Από εκεί και περά πιο ελαφρές συνεισφορές είναι η προσθήκη κατηγοριών ή η επέκταση/διόρθωση ήδη υπαρχόντων άρθρων. --Omnipaedista 16:59, 26 Απρίλ 2010 (UTC)

[άλλαξον] Bot flag for WikitanvirBot

  • Operator  : Wikitanvir
  • Automatic or Manually Assisted : Automatic
  • Programming Language(s)  : Python (pywikipedia)
  • Function Summary  : Interwiki
  • Edit period(s)  : Daily
  • Edit rate requested  : 2/3 edits per minute at most
  • Already has a bot flag (Y/N)  : Yes, see here
  • Function Details  : Bot will patrol recent changes and new pages, and add, remove, or modify interwiki links in autonomous mode.

Currently doing some test edits. Notify me if there is a problem. — Tanvir • 05:36, 3 Τρυγομηνά 2010 (UTC)

[άλλαξον] 2010 Fundraising Is Almost Here

Wikimedia Foundation RGB logo with text.svg

Hello Wikipedians, I am Theo and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between your community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I'm contacting you as I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into different languages and suggesting messages that would appeal to your readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.
Theo (WMF) 20:48, 20 Τρυγομηνά 2010 (UTC)

[άλλαξον] Astonishing

Bonjour,

Why is this Wikipedia silent, almost dead ?

Budelberger 21:33, 14 Κούντουρονος 2011 (UTC) (Flag of France.svg).

It would be an exaggeration to call it silent or dead. Undoubtedly, the activity has been low during the last months. This is because most of the original contributors have retired from editing this wiki (in fact I am the only one left). There are new contributors (alas, anonymous) though who carry on. --Omnipaedista 15:43, 17 Κούντουρονος 2011 (UTC)

[άλλαξον] Bug(s)

Bonjour,

  • {{#time: F| January }}: Καλαντάρτς
  • {{#time: xg| January }}: Καλανταρί
  • {{#time: F| February }}: Κούντουρος
  • {{#time: xg| February }}: Κούντουρονος
  • {{#time: F| March }}: Μαρτς
  • {{#time: xg| March }}: Μαρτ — Μαρτ or Μαρτί ?
  • {{#time: F| April }}: Απρίλτς
  • {{#time: xg| April }}: Απρίλ — Απρίλ or Απρίλτ ?
  • {{#time: F| May }}: Καλομηνάς
  • {{#time: xg| May }}: Καλομηνά
  • {{#time: F| June }}: Κερασινός
  • {{#time: xg| June }}: Κερασινού
  • {{#time: F| July }}: Χορτοθέρτς
  • {{#time: F| August }}: Aλωνάρτς — Latin « A » !
  • {{#time: xg| August }}: Aλωναρί — Latin « A » !
  • {{#time: F| September }}: Σταυρίτες
  • {{#time: xg| September }}: Σταυρί
  • {{#time: F| October }}: Τρυγομηνάς
  • {{#time: xg| October }}: Τρυγομηνά
  • {{#time: F| November }}: Αεργίτες
  • {{#time: xg| November }}: Αεργί
  • {{#time: F| December }}: Χριστουγεννάρτς
  • {{#time: xg| December }}: Χριστουγενναρί

Budelberger 17:56, 25 Κούντουρονος 2011 (UTC) (Flag of France.svg).

Genitives are indeed Μαρτί, Απρίλτ, Χορτοθερί, respectively, but I think that variations exist and should be considered valid. Obviously, Latin A's have to be replaced by Greek ones. Thanks for the notification! --Omnipaedista 06:13, 1 Μαρτ 2011 (UTC)

[άλλαξον] Multilingual Challenge

Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you!
Announcing the Derby Multilingual Challenge

This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011.
Sign up now!
" Wikipedia is particularly pleased to see that Derby Museums are encouraging the creation of articles in languages other than English." (Jimmy Wales, 14 January 2011)

Andrew Dalby 13:39, 2 Καλομηνά 2011 (UTC)

[άλλαξον] Γιαρίφ

Σκοπεύω να παραιτηθώ από γραφειοκράτης για αυτό και έκανα γραφειοκράτη τον μοναδικό ενεργό χρήστη του εγχειρήματος ύστερα και από συζήτηση μαζί του. ΖάχονTalk 15:38, 18 Κερασινού 2011 (UTC)

[άλλαξον] Call for image filter referendum

The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.

Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.

Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.

For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris

[άλλαξον] Bot flag request for HiW-Bot

  • Operator  : Hedwig in Washington
  • Automatic or Manually Assisted : automatic
  • Programming Language(s)  : Python (pywikipedia), daily update
  • Function Summary  : Interwiki, Internationalization by removing chaos in Babel-Category so it can be used properly and easy. Double redirects will be added shortly
  • Already has a bot flag (Y/N)  : Yes: 27 Wikis so far, others pending. see here
  • Function Details  : just using the standard interwiki.py; parameters: -auto -all - log -catr

I humbly request bot status on this wiki in order to update Interwiki, and improve Internationalization by removing chaos in Babel so it can be used properly and easy by everyone.

Thank you for consideration! --Hedwig in Washington 03:50, 9 Σταυρί 2011 (UTC)

[άλλαξον] Μωμόγεροι

Ξεκίνησα στο άρθρο Μωμόγεροι, μιας και είναι ποντιακό, εκτός από να το εμπλουτίσετε ίσως σας ενδιαφέρει να το βάλετε και στην ποντιακή βικιπαίδεια. Το βίντεο στο άρθρο είναι δικό μου. Χαιρετισμοί και καλή χρονιά! Ggia 09:21, 3 Καλανταρί 2012 (UTC)

[άλλαξον] Announcing Wikipedia 1.19 beta

Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.

The following are the areas that you will probably be most interested in:

  • Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
  • New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
  • The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
  • Searching blocked usernames in block log is now clearer.
  • Better timezone recognition in user preferences.
  • Improved diff readability for colorblind people.
  • The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
  • More gender support (for instance in logs and user lists).
  • Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
  • Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
  • Bidirectional support further improved after 1.18.

Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.

Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 16:29, 15 Καλανταρί 2012 (UTC)

[άλλαξον] Language support group for Pontic

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks, Gmeijssen 19:39, 1 Κούντουρονος 2012 (UTC)

[άλλαξον] MediaWiki 1.19

(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:15, 12 Κούντουρονος 2012 (UTC)

Προσωπικά εργαλεία

Παραλλαγάς
Ενέργειας
Πορπάτεμαν
Εργαλεία
Σ' άλλα γλώσσας